The Bible is most respected by those who have not read it or understood what it says.
What did Jesus mean by this:
New International Version
“Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
New Living Translation
“Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword.
English Standard Version
“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword.
Berean Standard Bible
Do not assume that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword.
Berean Literal Bible
Do not think that I came to bring peace to the earth; I came not to bring peace, but a sword.
King James Bible
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
New King James Version
“Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword.
New American Standard Bible
“Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
NASB 1995
“Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
NASB 1977
“Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
I ask you, is this the proper thing for the "Prince of Peace" to say?